În iulie 15, președintele Obama s-a adresat recepției Corpului Diplomatic la Washington, la care au participat mulți ambasadori în Statele Unite.
Obama reflectă pur și simplu gestionarii săi globalisti atunci când sugerează că soluția la problemele lumii se va găsi în supunerea tuturor față de o singură putere globalistă.
El crede că ar trebui să „construim instituții puternice pentru a proteja oamenii de acele impulsuri” ale naționalismului și mândriei culturale. Cu alte cuvinte, toți americanii ar trebui să nu mai fie atât de egoiști și egocentri și să se predea „binelui comun” global.
Mai mult, el spune că „ura și violența câtorva în cele din urmă nu sunt potrivite pentru dragostea și decența și munca grea a oamenilor de bunăvoință și compasiune.
Ce s-a întâmplat cu Războiul împotriva Terorii? Într-un război, scopul este de a zdrobi inamicul într-o înfrângere totală. În războiul lui Obama, ar trebui să-i zdrobim cu dragoste, decență, bunăvoință și compasiune.
De fapt, el spune din nou acest lucru în același discurs: „Vom învinge aceste ideologii oferind o viziune mai bună asupra dezvoltării și progresului economic”.
Acesta este pretins același obiectiv al Agendei 2030 promovat de Națiunile Unite, unde noile obiective de dezvoltare durabilă (ODD) reprezintă răspunsul la toate problemele omenirii. În același context, s-a referit Obama „Un nou set de obiective de dezvoltare durabilă pentru a pune capăt sărăciei extreme și a promova sănătatea, educația și egalitatea pentru toți oamenii, inclusiv femeile”.
Tehnocrații din spatele lui Obama ar putea fi invizibili pentru publicul larg, dar ei sunt acolo. Pentru a implementa tehnocrația, Obama este doar unul dintre numeroșii lor „idioți utili” care scot propagandă despre lucruri despre care știu puțin.
text complet al observațiilor sale apare mai jos.
Observații ale președintelui la recepția corpului diplomatic
Camera de Est
2: 53 PM EDT, iulie 15, 2016
PREȘEDINTELE: Bună ziua, tuturor. Tocmai am avut ocazia să vă salut pe fiecare dintre voi în persoană. Și vă binevenim pe toți. În fiecare an, corpul diplomatic vine astfel încât să putem spune mulțumim pentru parteneriatul dintre națiunile noastre și popoarele noastre și să ne reafirmăm angajamentul comun de a promova securitatea și pacea și demnitatea umană în întreaga lume.
Evident, venim aici cu inimi mai grele decât în mod normal. Peste noapte la Nisa, am asistat la un alt atac tragic și îngrozitor asupra libertății și a păcii pe care o prețuim.
Astăzi, inimile noastre sunt cu oamenii din Franța și cu toți bărbații nevinovați, femeile și atât de mulți copii care au fost răniți sau uciși în acest atac bolnav. Aceasta include americanii pe care îi cunoaștem - o familie din Texas, un tată și un fiu mic, de doar 11 ani, care erau acolo în vacanță. Familia lor, ca atâția alții, este devastată. Se întristează. Au nevoie de toată dragostea și sprijinul familiei noastre americane în timp ce se luptă cu o pierdere de neimaginat și încearcă să treacă prin ceea ce vor fi zile foarte dificile.
Așadar, în numele tuturor, cred, vreau să-i urez bun venit prietenului nostru, ambasadorul Araud al Franței. Și am avut șansa să mă întâlnesc cu el chiar înainte de a ieși, astfel încât să știe că nu doar Statele Unite ale Americii, ci întreaga lume se solidarizează cu oamenii din Franța în acest moment dificil.
Am vorbit cu președintele Hollande mai devreme astăzi. Și, pe lângă transmiterea unor condoleanțe profunde, i-am reamintit că Franța este cel mai vechi aliat al Americii și unul dintre cei mai puternici ai noștri. Ne datorăm libertatea unii altora. Americanii și francezii au stat împreună timp de două secole. Și i-am spus președintelui Hollande că vom rămâne uniți acum - în durerea noastră; în rugăciunea noastră pentru mulți răniți, dintre care mulți se luptă pentru viața lor. Și ne angajăm să fim alături de prietenii noștri francezi în timp ce ne apărăm națiunile împotriva acestui flagel al terorismului și violenței.
Și aceasta este o amenințare pentru noi toți. Nu cunoaștem toate detaliile, dar ceea ce știm este capacitatea chiar și a unui singur individ de a face rău extraordinar oamenilor noștri, modului nostru de viață. Multe națiuni reprezentate aici astăzi au fost afectate în acest an și în anii precedenți. În ultimele săptămâni, am văzut atacuri urâte, inspirate sau regizate de ISIL, aici în Statele Unite, în Turcia, în Irak, în Bangladesh, în Arabia Saudită. Și acești teroriști vizează și ucid oameni inocenți din toate mediile și toate credințele, inclusiv musulmani. Și știu că vorbesc pentru noi toți când spun că acești indivizi și aceste rețele sunt un afront pentru întreaga umanitate a noastră.
Multe dintre națiunile care sunt reprezentate astăzi aici fac parte din coaliția noastră globală împotriva ISIL. Și vreau să profit de această ocazie pentru a spune încă o dată: Nu vom fi descurajați. Nu ne vom supăra. Vom continua să lucrăm împreună pentru a preveni atacurile și pentru a ne apăra patria. Vom continua să scoatem liderii ISIL și să-l împingem înapoi în Siria și Irak. Vom rămâne în continuare cu partenerii noștri, din Africa până în Afganistan. Și vom distruge această vilă organizație teroristă.
Și spre deosebire de acești teroriști care știu doar să omoare și să distrugă, vom câștiga această luptă construind; renunțând niciodată la diplomație pentru a pune capăt războiului civil sirian; lucrând cu parteneri din întreaga lume, inclusiv cu comunități musulmane, pentru a împinge înapoi împotriva ideologiilor de ură care răsucesc și denaturează Islamul - o religie care predă pacea, dreptatea și compasiunea. Vom învinge aceste ideologii oferind o viziune mai bună a dezvoltării și a progresului economic, astfel încât oamenii, în special tinerii, au mai multe speranțe și oportunități și sunt mai puțin susceptibili la extremism și violență. Și vom continua să promovăm oportunitatea politică și democrația, astfel încât cetățenii să aibă un cuvânt de spus în viitorul lor.
Și vom câștiga această luptă rămânând fidel valorilor noastre - valori ale pluralismului și statului de drept, diversității și libertăților, precum libertatea religiei, libertatea de exprimare și de întrunire - chiar libertățile pe care oamenii din Nisa le sărbătoreau aseară Ziua Bastiliei. În urma atacurilor de aseară, am auzit mai multe sugestii ca toți musulmanii din America să fie vizați, testați pentru credințele lor; unii deportați sau închiși. Și chiar sugestia este respingătoare și este un afront față de tot ceea ce susținem ca americani.
Nu putem să ne lăsăm înfricoșați, să ne întoarcem unul pe altul sau să ne sacrificăm modul de viață. Nu ne putem lăsa împărțiți de religie - pentru că exact asta vor teroriștii. Nu ar trebui să le facem niciodată treaba pentru ei. Și aici, în Statele Unite, libertățile noastre - inclusiv libertatea religioasă - ne ajută să ne menținem puternici și în siguranță și trebuie să fim vigilenți și să ne apărăm securitatea și libertățile.
Și noi toți - indiferent de națiunile pe care le reprezentăm aici - cred că trebuie să facem un pas înapoi și să reflectăm la ceea ce facem pentru a elimina acest tip de violență cronică. Au fost câteva săptămâni dificile în Statele Unite. Dar diviziunea care există nu este între rase, etnii și religii; este între oameni care recunosc umanitatea comună a tuturor oamenilor și sunt dispuși să construiască instituții care să promoveze acea umanitate comună și cei care nu o fac - cei care ar sugera că cineva este mai puțin decât ei din cauza tribului lor, a etniei lor sau credința sau culoarea lor. Și aceste impulsuri există în toate țările noastre. Și acele impulsuri, atunci când nu vorbim împotriva lor și construim instituții puternice pentru a proteja oamenii de acele impulsuri, pot prelua, pot fi dezlănțuiți - pentru ca noi toți să avem responsabilități, nu doar câteva.
Vreau să spun că, chiar dacă suntem neobosiți împotriva teroriștilor, este demn și pentru noi să recunoaștem că națiunile noastre au lucrat împreună pentru securitate și pace și demnitatea umană în întreaga lume. Vreau să mulțumesc atât de multor țări pentru parteneriatul pe care l-am forțat și pentru progresele realizate împreună în ultimii opt ani în salvarea economiei globale și asigurarea materialelor nucleare vulnerabile. Un acord cuprinzător pentru a împiedica Iranul să obțină o armă nucleară. Încetarea răspândirii Ebola și, prin urmare, salvarea a nenumărate vieți. La Paris, cel mai ambițios acord din istorie pentru combaterea schimbărilor climatice. Un nou set de obiective de dezvoltare durabilă pentru a pune capăt sărăciei extreme și a promova sănătatea, educația și egalitatea pentru toate persoanele, inclusiv femeile.
Și prin eforturile multora dintre voi, am continuat să încercăm să trecem dincolo de vechile conflicte: sprijinirea tranziției la democrație în Birmania. Forjarea unui nou parteneriat cu Vietnamul. Aprofundarea noului nostru capitol de angajament cu poporul cubanez. Ajutând la susținerea eforturilor din Columbia pentru a pune capăt conflictului de zeci de ani. Aceasta este puterea diplomației. Asta este posibil când națiunile și popoarele noastre lucrează împreună într-un spirit de interes reciproc și respect reciproc.
Și ce contrast cu moartea și nihilismul pe care îl oferă teroriștii. Ce puternic memento al progresului și oportunității și speranța că putem avansa atunci când, ca națiuni și ca popoare și ca indivizi, refuzăm să fim definiți doar de diferențele noastre și ne amintim că toți facem parte dintr-o singură rasă umană. Chiar și în zilele dificile de acest gen, asta îmi dă speranță. Și asta ar trebui să ne dea tuturor speranță. Deoarece pe această planetă de peste șapte miliarde de oameni, ura și violența câtorva în ultimă instanță nu se potrivesc pentru dragostea și decența și munca grea a oamenilor de bunăvoință și compasiune, atât timp cât ne oprim pentru acele valori și atâta timp cât răspundem celor care ar submina aceste valori.
Sunt foarte mândru de munca pe care am făcut-o în ultimii șapte ani și jumătate în parteneriat cu țările dumneavoastră. Și atâta timp cât voi avea privilegiul de a fi președintele Statelor Unite, voi continua să stau alături de voi pentru a promova aceste valori în întreaga lume.
Mulțumesc foarte mult, tuturor.
Sfârşit
3: 03 PM EDT
Obama este atât de al naibii de clueless încât pare să nu aibă nici o idee că este clueless ..... Și cei care l-au votat au și mai puțin contact cu orice este real. Adevărații credincioși sunt oameni cu adevărat înfricoșători.
Nu știu cifra exactă și s-ar putea să nu includă toate guvernele legitime pe care SUA le-a destabilizat sau a încercat să le controleze, dar cred că cel puțin acțiunile de violență 50 către 60 din întreaga lume au fost pe mâna SUA.
Iată întrebarea mea:
Oare dezvoltarea durabilă va pune capăt violenței cronice a „Americii Imperiale”?
Războiul este pace în care putem crede.
Nu, nu va. Nici nu va opri războiul în general.
După ce am scrutat cuvintele lui Obama, sunt de acord - dezvoltarea durabilă, compasiunea, împărtășirea pentru binele mai mare este mare și poate ajuta cu adevărat la vindecarea lumii. Diferența critică? Trebuie realizat prin mijloace locale și voluntare, nu prin forță și consolidarea globală a puterii către „elite”. Folosind tehnici precum Permaculture, Open Source Hardware (vezi discuția TED a lui Marcin Jakubowski), locuințe alternative precum Earthships-urile lui Mike Renold, comerț / partajare / cooperare voluntară și caritate între prieteni și vecini, adevărate miliții locale și o co-evoluție orientată spre libertate culturile locale care se potrivesc cu oamenii care le compun și le creează, noi oamenii putem, în timp,... Citeste mai mult "