În cadrul unei reuniuni a Adunării Generale a ONU de la New York, miercuri, Gholamali Khoshroo a felicitat toate părțile implicate în procesul de finalizare a unui document intitulat „Transformarea lumii noastre: Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă”, adoptat la ONU acum două săptămâni .
El a precizat că Iranul se angajează să se implice constructiv în implementarea Agendei la toate nivelurile și a exprimat disponibilitatea Teheranului de a coopera cu sectoarele publice și private în această privință.
Ceea ce urmează este textul complet al discursului diplomatului iranian:
Domnule președinte, colegi distincți, doamne și domni;
Permiteți-mi să încep prin a mulțumi secretarului general pentru raportul său cu privire la activitatea organizației, conținut în documentul A / 70 / 1.
La șaptezeci de ani de la înființarea acestei organizații, viziunea fondatorilor săi, cuprinsă în Carta Organizației Națiunilor Unite, este încă farul eforturilor noastre colective în vederea atingerii obiectivelor Națiunilor Unite. În decursul acestor șaptezeci de ani, s-au schimbat atât de multe lucruri, dar nu aspirațiile „Noi, popoarele Națiunilor Unite”, care dorim „să trăim împreună în pace unii cu alții” și care avem credință în „omul fundamental drepturi, în demnitatea și valoarea persoanei umane ”. Astăzi, mai mult decât oricând înainte, trebuie să realizăm scopurile acestei organizații și să îi respectăm și reafirmăm principiile.
Lumea de azi este plină de pericole și speranțe. Idealurile Cartei nu au fost niciodată atât de la îndemână și, în același timp, provocările pentru ei nu au fost niciodată atât de grave. Prin eforturile noastre colective am obținut multe, dar rămân multe de făcut.
Anul trecut a fost un exemplu tipic al anilor din istoria acestei organizații: un an de mari realizări și mari dezamăgiri. Pe de o parte, ambițiosul Program de dezvoltare 2030 a fost finalizat și a fost încheiat Programul comun de acțiune cuprinzător între Iran și grupul 5 + 1; iar pe de altă parte, Palestina trăiește în continuare sub ocupație, mulți oameni din regiunea noastră din Siria până în Yemen trăiesc în condiții mizerabile, iar brutalitățile grupărilor extremiste precum Daesh, Frontul Al-Nusra și Boko-haram continuă.
Domnul presedinte,
Permiteți-mi să reflectez pe scurt câteva dintre principalele domenii ale activității organizației:
În domeniul păcii și securității internaționale, s-a dovedit încheierea cu succes a negocierilor dintre Republica Islamică Iran și țările P5 + 1 și UE, rezultând în Planul Complet de Acțiune (JCPOA) și aprobat de Consiliul de Securitate. că, cu seriozitate, bună credință și o mentalitate câștigătoare, diplomația poate debloca chiar una dintre cele mai complexe probleme. Pe parcursul negocierilor, am arătat că nu ar trebui să existe nimic altceva decât logica, respectul, puterea raționării intereselor reciproce.
Considerăm că această tranzacție nu doar transformă dinamica interacțiunii dintre țara mea și comunitatea internațională, ci are și ramificări pozitive importante pentru întreaga regiune și poate contribui la facilitarea mai multor cooperări în diverse domenii, de la securitate la dezvoltare la probleme de mediu. Republica Islamică Iran este consistentă și sinceră apelul său la formarea unei platforme regionale de dialog în regiunea noastră din Orientul Mijlociu este imperativ. Acest dialog regional ar trebui să se realizeze pe baza unor obiective și principii comune, așa cum sunt consacrate în Cartă, și anume. respectând suveranitatea, integritatea teritorială și independența politică a tuturor țărilor, să se abțină de la intervenția în afacerile interne ale altor țări, soluționarea litigiilor în mod pașnic, prevenirea amenințării sau folosirea forței, eforturile pentru pace și stabilitate și obținerea progresului și prosperității pentru toți .
Domnul presedinte,
Republica Islamică Iran subliniază imperativul eliminării totale a armelor nucleare, ca o cerință pentru securitatea internațională și o obligație în cadrul TNP, care este întârziată. Regretăm că, ca urmare a opoziției de către o minoritate mică, Conferința de revizuire a 2015 NPT nu și-a putut atinge obiectivele.
Posesia de arme nucleare de către regimul israelian, care este rezultatul aplicării standardelor duble de către anumite state cu arme nucleare, continuă să reprezinte o amenințare serioasă pentru pacea și securitatea Orientului Mijlociu. Agresiunea, ocupația, comiterea de crime de război și crimele împotriva umanității sunt caracteristici ale unui regim, care este în același timp armat cu arme nucleare și, prin urmare, reprezintă cea mai mare amenințare la adresa securității regiunii noastre.
Domnul presedinte,
Suntem recunoscători statelor membre pentru sprijinul acordat, permițând Adunării să adopte prin consens rezoluția A / 68/127 intitulată „O lume împotriva violenței și extremismului violent” (prescurtarea „WAVE”), care fusese inițiată de președintele Hassan Rouhani al Republica Islamică Iran în 2013. Deoarece situația actuală și escaladarea extremismului violent și a terorismului în regiunea noastră mărturisesc pertinența acestei rezoluții și ideea din spatele acesteia, trebuie să revizuim această rezoluție în timpul acestei sesiuni a Adunării. În acest sens, așteptăm cu seriozitate proiectul Planului de acțiune cuprinzător privind combaterea extremismului violent pe care secretarul general urmează să îl prezinte Adunării în lunile următoare.
Domnul presedinte,
Considerăm că problema dezvoltării ar trebui să aibă întotdeauna un loc înalt în agenda acestei organizații. În acest sens, permiteți-mi să felicit pe toți cei implicați în proces să finalizeze documentul rezultat intitulat „Transformarea lumii noastre: Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă” pe care liderii noștri au adoptat-o acum două săptămâni în acest organism august.
Pe măsură ce ordinea de zi este adoptată, angajamentele noastre încep. Provocările care ne stau în față în această privință ar trebui să fie abordate colectiv într-un mod hotărât și coordonat, prin intermediul sistemului Națiunilor Unite. Punerea în aplicare a obiectivelor ambițioase de dezvoltare durabilă necesită prevederi mai incluzive și nediscriminatorii, în special în ceea ce privește finanțarea și transferul de tehnologie și cunoștințele asociate pentru a merge către un parteneriat cu adevărat global.
Republica Islamică Iran se angajează să se angajeze constructiv în implementarea Agendei la toate nivelurile și, în acest sens, salutăm cooperarea cu sectoarele publice și private.
Domnul presedinte,
Situația din regiunea noastră arată că modul în care provocările noastre din această lume globalizată sunt interconectate și se consolidează reciproc. Regiunea noastră nu se confruntă doar cu condiții climaterice grave, din cauza schimbărilor climatice, dar se încurcă și cu flagelul terorismului și al extremismului violent. În timp ce teroriștii dăunează mediului, ei împing și dezvoltarea durabilă de pe agenda țărilor, forțându-i să-și cheltuiască resursele naționale pentru combaterea nesiguranței. Suntem extrem de îngrijorați de situația din anumite părți din regiune, în special din Siria, Yemen și Libia, care a provocat nefericite nenorociri oamenilor și a permis extremiștilor să-și continue sălbăticia. Sistemul ONU ar trebui să-și asume un rol mai activ și să facă orice este în puterea sa pentru a găsi soluții pașnice pentru aceste situații și pentru a pune capăt acestor tragedii.
Domnul presedinte,
Înainte de încheiere, permiteți-mi să reiterez relevanța principiilor bazate pe această organizație. Egalitatea suverană a tuturor statelor membre, soluționarea pașnică a disputelor internaționale și abținerea de la amenințare sau utilizarea forței în relațiile internaționale sunt pietrele de temelie pe care se construiește și continuă să funcționeze această organizație.
Republica Islamică Iran, reiterându-și sprijinul neclintit pentru activitatea Națiunilor Unite, bazată pe Carta sa, este pregătită să se angajeze cu toate statele membre pentru a continua obiectivele ONU și pentru a aborda colectiv provocările cu care se confruntă întreaga umanitate.
Îți mulțumesc, dle președinte.